セミナー

申込終了
「人材育成実践例! 英語翻訳者と中国語翻訳者」

こちらのセミナーの申し込みは終了しました。

開催日 2009-11-12 セミナー: 14:00 ~ 16:40
懇親会: 17:15 ~ 19:30 [希望者のみ]
会場 学校法人明治薬科大学「剛堂会館ビル」
東京都千代田区紀尾井町3-27
TEL:03-3234-7362
概要 翻訳はサービス業であることを強く認識し、「お客様のビジネス成功のための翻訳サービス」を提供することが私達の使命である。また翻訳者を目指す語学学習者にプロの翻訳ノウハウを伝え、技術の国際交流に貢献する翻訳者を世に送り出すことも大切である。
トランスワードは1997年の創業以来、自社で育成した翻訳者によってお客様に満足していただくサービスの提供を実践してきた。また2005年に、中国語翻訳サービス提供のために中国・大連市に子会社を設立。
英語翻訳者も中国語翻訳者も果たすべき使命は同じであると考え、中国拠点でも独自の方法で社員の育成を行っている。ただし中国と日本では文化的背景・教育の内容が異なるため、そのギャップを埋めるための工夫が必要。
日本ではとかく、「中国人は・・・・で、・・・・だから、難しい。」などと理由を付け、中国ビジネスを敬遠する人が多いが、課題を克服して「中国でも成功するための翻訳サービスの提供と翻訳者育成」を実践した例を紹介したい。
また翻訳業務を効率的に行うために開発した、独自の受注業務管理手法も紹介。

【対象】
○翻訳会社の経営幹部・コーディネーター・QAの方
○中国への事業展開や翻訳者の人材育成でお悩みの方

⇒本研究会の講義内容をDVDで受講できます
受講対象者
講演者 仲谷 幸嗣(なかたに・こうじ)氏
株式会社トランスワード 代表取締役

1952年生まれ。工業高専の電気工学科を卒業後、造船会社と自動車会社で計17年間勤務。
1990年に退社後、2つの会社の翻訳部門長を歴任して翻訳部門を立ち上げる。
1997年に独立して広島で創業。翻訳サービスと並行して技術翻訳スクールを運営し、多数の翻訳参考書を執筆・出版しながら、自ら新人翻訳者を養成。
2005年に中国大連市で特朗思翻訳(大連)有限公司を設立。英・日に堪能な中国人翻訳者の養成に力を入れている。

価格 JTF会員  3,500円(税込)
一般  5,000円(税込)
懇親会のご案内
懇親会価格 JTF会員  5,000円(税込)
一般  5,000円(税込)

こちらのセミナーの申し込みは終了しました。