セミナー
- 申込終了
- 「特許翻訳:日米中の市場動向と現場で求められる翻訳者とは」
こちらのセミナーの申し込みは終了しました。
開催日 |
2007年11月13日 (火) セミナー:
14:00 ~ 16:40 懇親会: 17:30 ~ 19:30 [希望者のみ] |
---|---|
会場 | 翻訳会館 |
概要 | グローバリゼーションが進み企業の開発競争が高まる中、各国での特許の同時出願あるいは日本企業の海外での特許出願は毎年増加している。各翻訳会社は、社内の品質管理や翻訳者の育成、海外事業展開に重点をおいているが、まだまだ未整備で課題が多いのが現状である。今後、特許翻訳業界はどのような状況を迎え、翻訳会社や翻訳者はどのように対応していけばよいだろうか。 今回は特許翻訳で国内を代表する(株)知財翻訳研究所の経営幹部三氏が日米中の市場動向や現場で求められる翻訳者像について語る。また日本の翻訳会社が海外に進出する際の留意点や現地ソースクライアントの開発や翻訳者の育成について概説。日米中の特許市場に関心のある翻訳会社の方や特許翻訳者の方に必聴のプログラムです。 【対象】 ○日米中の特許市場動向に興味のある翻訳会社の方 ○特許翻訳に従事している翻訳者の方 ○一般企業の社内翻訳者・派遣翻訳者の方 ⇒本研究会の講義内容をDVDで受講できます |
受講対象者 | |
講演者 |
●植田忠志氏(株式会社知財翻訳研究所 取締役 知財翻訳センター センター長 兼 営業本部長) ●辻野 吉勝氏(同社 取締役 中国事業本部長) ●平塚 尚(たかし)氏(同社 米国支社長) ●植田 忠志氏 |
価格 |
JTF会員 3,500円(税込) 一般 5,000円(税込) |
懇親会のご案内 | |
懇親会価格 |
JTF会員 5,000円(税込) 一般 5,000円(税込) |
こちらのセミナーの申し込みは終了しました。
Tweet