セミナー
- 申込終了
- 翻訳は消えゆく職業か?! 翻訳者と翻訳会社が共に考える、MT時代に人間ができること
こちらのセミナーの申し込みは終了しました。
開催日 |
2019年6月19日 (水) セミナー:
14:00 ~ 16:40 懇親会: 17:15 ~ 19:30 [希望者のみ] |
---|---|
会場 |
「明治薬科大学 剛堂会館」 東京都千代田区紀尾井町3-27 剛堂会館ビル1F TEL:03-3234-7362 |
概要 | JTFジャーナルでも翻訳祭でも機械翻訳(MT)についての記事やセッションが目立つようになり、一般メディアでも「AIで消える仕事」などのタイトルを目にしない日はない。これからは人間が機械翻訳のお手伝いをさせていただく時代なのだろうか。また翻訳会社の役割や存在意義はどう変化していくのだろうか。この業界でそんな不安を抱かない人は少ないだろう。 CATツールはその黎明期、コストカットのツールとしてのみ宣伝され、用語管理やTMのブラッシュアップなどは切り捨てられて導入されたという残念な歴史がある。機械翻訳で同じ失敗を繰り返さないためにわたしたちはどうすればよいのだろう。 本セミナーでは事前アンケートで広く情報を集め、それを元に若手3名とベテラン翻訳者1名が現状を分析し、問題点を洗い出し、今後を予想し、翻訳者と翻訳会社が手を携えて何ができるのかを考えていきたい。特にこれからの翻訳業界を担う若い世代の参加を切望する。 【講演のポイント】 ◎アンケートから読む、今の翻訳者のリアルな不安 ◎アンケートから読む、今の翻訳会社のリアルな現状認識 ◎機械翻訳は全面的に悪なのか? ◎今、機械翻訳のどこに問題があるのか? ◎翻訳会社が、翻訳者と業界を滅ぼす? ◎翻訳会社が、果たすべき役割 ◎機械翻訳時代に、これからの翻訳者が考えるべきこと ◎翻訳者と翻訳会社が目指すべき、これからの関係性とは 【受講対象者】 ◎翻訳者・翻訳者志望の方 ◎翻訳会社の方、特にコーディネータ アンケートご協力のお願い アンケートURL https://questant.jp/q/2019jtfseminar セミナーの場で問題点を洗い出し、分析するための土台として、MTの観点から翻訳業界の現状を把握しておく必要があります。 そのため、翻訳業に携わる皆さまを対象にアンケートを実施させていただきたく、ご協力をお願いいたします。 このような調査はこれまでほとんど実施されておらず、その結果は皆さまにとっても非常に興味深い内容になると思われます。 設問はかなり細かくなっていますが、その分調査精度も上がります。 お忙しいところ恐縮ですが10分程度お時間をいただけるとありがたいです。 ご回答くださった方には、特典としてアンケート集計結果をフィードバックいたします。 ※アンケート回答期間は5月21日(火)より6月3日(月)までの約2週間です。 ※アンケート集計結果をご覧になりたい方は、アンケート末尾の所定欄にメールアドレスをご記入ください。 【定 員】 150名(先着順) 【懇親会のご案内】※希望者のみ 講義終了後に講師を交えて懇親会を開催します。講師および受講者間の交流の場としてご活用ください。 時間:17:15~19:30 会場:近日中に告知いたします。 懇親会会費:4,500円(税込) ※懇親会会費はセミナー料金とあわせて事前振込ください(当日支払は不可)。 ※懇親会のみのお申し込みは受付しておりません。 ※セミナー終了後、スタッフが会場までご案内致します。 ※一度お振込みいただいた参加料はいかなる理由でも返金できませんので、予めご了承ください。 【申込期限】 2019年6月14日(金)18時まで |
受講対象者 | |
講演者 |
●井口富美子(イグチフミコ) 個人翻訳者、JTF理事 ●梅田智弘(ウメダトモヒロ) 株式会社テクノ・プロ・ジャパン 代表取締役社長 ●加藤泰(カトウヒロシ) 株式会社テクノ・プロ・ジャパン 副社長 ●成田崇宏(ナリタタカヒロ) 株式会社ホンヤク社 翻訳事業部 事業部長 井口富美子(イグチフミコ) 梅田智弘(ウメダトモヒロ) 加藤泰(カトウヒロシ) 成田崇宏(ナリタタカヒロ) |
価格 |
JTF会員 3,240円(税込) 一般 6,480円(税込) |
懇親会のご案内 | |
懇親会価格 |
JTF会員 5,000円(税込) 一般 5,000円(税込) |
こちらのセミナーの申し込みは終了しました。
Tweet