翻訳者詳細
氏名 | 下地 由夏 |
---|---|
フリガナ | シモジ ユカ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
沖縄県 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
TOEIC:860点 |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
ポストエディット
/
ライティング
|
取り扱い分野 | IT・コンピュータ・情報通信
/
ビジネス一般
/
Webサイト
/
映像・テープ起こし
/
その他
観光・ホスピタリティ |
自己PR・翻訳実績・経歴 |
大学では観光学を学び、観光業界で約6年(ホテル、旅行会社)、IT業界で約2年(法人向け顧客サービス)、お客様サービスに関わる仕事を行ってきました。 お客様サービスに長年携わってきた経験から、お客様視点(ユーザー目線、消費者目線)での分かりやすい言葉を選んで、やわらかい表現にする翻訳が得意です。 <翻訳実績> ●社内翻訳(英日) IT: ・社内業務マニュアル ・社内研修資料 ・海外のお客様へのメール翻訳(日⇔英) 観光: ・ホテル契約書(旅行会社向け) ・海外のお客様、取引先へのメール翻訳(日⇔英) ●実務翻訳(英日) ・携帯電話、アプリのローカライズ(ユーザーインターフェース) ・ソフトウェアのマニュアル記事 ・アプリ、ゲームのプロモーション ・会議の進行資料 ・レストランメニュー ・インタビューや講演動画の字幕チェック ・IT製品案内のMTPE など <翻訳支援ツール> SDL Trados 2021 丁寧にコミュニケーションをとりながら、これまでの経験を活かしつつ、今後の仕事の幅を広げることにも貪欲に取り組んでいきたいと思っております。 |
希望職種 | 翻訳・ライティング関連 |
---|---|
条件 | 在宅・リモートワークであること。 |
現職 | フリーランス |