翻訳者詳細

氏名 高橋 佳奈子
フリガナ Kanako Takahashi
日本国内
現住所
(都道府県)
山形県
ウェブサイトURL https://waolingo.carrd.co/
翻訳関連資格 JTFほんやく検定:第78回
科目:日英翻訳
合格級:2級
分野:政経・社会
TOEIC:985点
英検:準1級
取り扱い言語 英→日 / 日→英
取り扱い業務 翻訳 / 翻訳チェック / ライティング
取り扱い分野 ビジネス一般 / Webサイト / 映像・テープ起こし
自己PR・翻訳実績・経歴 Native Japanese speaker. Born in NY and lived in the United States for a total of 11 years. Completed JPN to ENG and ENG to JPN media translation courses at the Japan Visualmedia Translation Academy. Specializes in subtitle translation (over 111 program hours of experience). Past projects include TV dramas, comedy shows, music videos, feature films, documentary films, university introduction videos, and university seminars. Credited Films - Bommarillu (2006, India), Trapped Balloon (2022, Japan), People Who Talk to Plushies Are Kind (2023, Japan), Alien's Daydream (2023, Japan), This Magic Moment (2023, Japan).

字幕翻訳者。字幕翻訳のノウハウは日本映像翻訳アカデミーとフェローアカデミーで習得しました。11年間の海外生活を経験した英語と日本語のバイリンガルとして、日本語を正しく理解し、自然な英語へ翻訳することを得意としています。これまでにテレビドラマ、ドキュメンタリー番組、お笑い番組、劇場公開映画、大学セミナー動画など、通算111時間以上の字幕翻訳実績があります。代表作:宮川博至 監督「とべない風船」(2022年公開)※共訳、金子由里奈 監督「ぬいぐるみとしゃべる人はやさしい」(2023年公開)※共訳、松本 佳樹監督「地球星人(エイリアン)は空想する」(2023年公開)※共訳、リム・カーワイ監督「ディス・マジック・モーメント」(2023年公開)※共訳
希望職種 日英字幕、日英吹き替え、英日字幕、産業字幕翻訳、英語字幕、英語翻訳、翻訳、スポッティング、ハコ切り、エンターテインメント、コメディ、ドキュメンタリー
条件 要相談
現職 フリーランス