翻訳者詳細
氏名 | 前田 愛美 |
---|---|
フリガナ | マエダ メグミ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
北海道 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
TOEIC:925点 |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
ポストエディット
|
取り扱い分野 | 医薬・バイオ・医療機器
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
【実務翻訳歴】年数:2年以上3年未満、分野:医薬、メディカル 【翻訳校正歴】年数:6年、分野:医薬 【ボランティア翻訳歴】年数:8年、日本癌医療翻訳アソシエイツでがん関係のニュースの翻訳(ボランティア)(2014~2022年) 【翻訳学習経験】学習歴:10年、通信講座でメディカル英日・日英ともに学習。上記以外にも、医薬の基本的な事柄や治験に関する知識の習得を絶えず行っております。 【検定・コンテスト等】2019年:DHCメディカル日英講座を成績優秀者として修了、2022年:『通訳・翻訳ジャーナル』2022年冬号の誌上翻訳コンテスト医薬翻訳編で最優秀賞、アメリア定例トライアル(英日メディカル)でAA評価、クラウン会員に登録 【自己PR】 《自分で考え、地道な努力ができる》 2012年から約10年間、翻訳や医薬分野を学習してきました。独力で試行錯誤した経験は、翻訳を行うにあたって有意義な経験となっています。 《校正者、社会人としての経験》 翻訳校正業務に6年間従事し、翻訳後の工程を理解しておりますので、後工程の負荷の少ない翻訳ができます。また、以前会社員として勤務していた間は、「相手の方が仕事をしやすいように」をモットーとして働いていました。フリーランスとしても同様に働いております。 |
希望職種 | 医薬翻訳のみ。英日、日英ともに可能。MTPEと校正・レビュー・チェックも単価によっては喜んで承ります。 |
---|---|
条件 | 在宅のみ。主に月~木で稼働。それ以外も対応可。適格請求書発行(インボイス対応)可。メールでの連絡希望。 |
現職 | フリーランス医薬翻訳者・校正者 |