翻訳者詳細
氏名 | 瀬尾 光平 |
---|---|
フリガナ | セオ コウヘイ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
神奈川県 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 | |
取り扱い言語 | 英→日
/
中→日
/
日→中
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
ライティング
|
取り扱い分野 | ビジネス一般
/
Webサイト
/
出版
/
映像・テープ起こし
/
その他
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
【翻訳言語】:中日、日中、英日(中国語は簡体字・繁体字ともに対応可能です) ※香港への留学経験もあり(香港中文大学、2018~2020年)、中国語を用いた学術報告の経験があります。また広東省や香港・澳門で用いられている広東語の口語表現にも対応可能です。 【翻訳分野】: 学術論文、一般書、観光、プレスリリース、各種プレゼン資料、ウェブサイト、ゲーム・コミックなど。自分の理解・リサーチ可能な範囲で何でも対応致します。 【翻訳実績】 ・張啓雄(瀬尾光平訳)「『五倫天下関係論』倫理秩序の原理解析」伊東貴之編『東アジアの王権と秩序 : 思想・宗教・儀礼を中心として』汲古書院、2021年。 ・陳学然(瀬尾光平訳)「冷戦期東アジアの内的関連——香港における道徳再武装運動の視点から」中村元哉ほか編『戦後日本と中華圏の人物交流史』東洋文庫、2023年、189-217頁。 ・そのほか観光案内や関品方『対決』(谷垣真理子・青木正子監訳、モリモト印刷、2022年)、魯金『九龍城寨の歴史』(倉田明子監訳、みすず書房、2022年)など、中国語および広東語を活かした翻訳に参加 |
希望職種 | 翻訳者 |
---|---|
条件 | 字数/語数単位など、応相談 |
現職 | 東京大学大学院人文社会系研究科博士課程 大月短期大学非常勤講師(2023年4月〜) 日本香港人協会広東語教室講師(2023年4月〜) |