翻訳者詳細
氏名 | 横野 健 |
---|---|
フリガナ | ヨコノ タケシ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
東京都 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
JTFほんやく検定:第72回 科目:日英翻訳 合格級:1級 分野:科学技術 TOEIC:970点 博士(農学)、第2級総合無線通信士、(旧)第2種情報処理技術者 |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
|
取り扱い分野 | IT・コンピュータ・情報通信
/
化学全般
/
ビジネス一般
/
医薬・バイオ・医療機器
分子生物学および生化学研究用機器・システム・ソフトウェア |
自己PR・翻訳実績・経歴 |
社内翻訳(日英・英日・チェッカー:Email・技術文書・会社案内・取説・セミナープレゼン)歴15年 社内通訳(英語:科学技術・ビジネス交渉)歴24年 自筆英語論文(筆頭著者)6編 輸入理化学機器の技術担当者として、顧客トレーニングとアプリケーション・ハードウェア・ソフトウェアのトラブルシュートの傍ら、プレゼン・マニュアル・メールの翻訳および来日者のセミナー・顧客訪問・ビジネス交渉の通訳をして来ました。 アメリカ・カナダ・イギリス・オーストラリアだけでなく、非英語圏でも受け入れられるユニバーサルで平易な英語での翻訳を心がけています。 テスターとして海外メーカーのソフトウェア開発にも関わり、この関係のレポート作成経験も豊富です。 現在フルタイムでの会社勤めのため、利害の競合がないことを前提に土日のみ翻訳依頼に対応が可能です。 |
希望職種 | 日英(生化学・分子生物学関係 レポート マニュアル パンフレット プレゼン)翻訳 英日(生化学・分子生物学関係 実験プロトコル 機械マニュアル プレゼン)翻訳 |
---|---|
条件 | フルタイムで勤務のため、週末のみ翻訳依頼に対応が可能。 |
現職 | 会社員(アプリケーション担当) |