翻訳者詳細
氏名 | 安部 奈緒 |
---|---|
フリガナ | アベ ナオ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
埼玉県 |
ウェブサイトURL | 非公開 |
翻訳関連資格 | 仏検1級、フランス政府公認フランス語検定旧DALF B1・B4(現DALF C1レベル)、イタリア政府公認イタリア語検定CILS2 |
取り扱い言語 | 英→日
/
仏→日
/
日→仏
/
その他
伊→日 |
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
|
取り扱い分野 | 繊維・服飾
/
環境・エネルギー
/
ビジネス一般
/
医薬・バイオ・医療機器
/
法律・法務
/
Webサイト
/
出版
/
映像・テープ起こし
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
翻訳:仏・伊・英→日、日→仏(ただし分野による) 2012年より個人翻訳者(海外引越等により計1年程度の休業を挟む)。 得意分野は、教育・文化・観光・芸術・実務動画字幕・ウェブサイト・証明書等。医薬・マニュアル・法律等も経験あり。 文芸分野(児童文学)では、2019年にいたばし国際絵本翻訳大賞イタリア語部門にて最優秀翻訳大賞を受賞(共訳)。『すてきって なんだろう?』をきじとら出版より刊行。 開業以前には、インターンシップとしてフランス・アンジェ観光局で翻訳に、また(独)国際交流基金にて業務の一環として翻訳・通訳に従事した経験あり。 翻訳チェック:仏・伊・英⇔日、英⇔仏・伊、仏⇔伊 同一案件の日→仏+伊や、英→仏+伊を同時に担当することも得意。 観光・調査票・マニュアル等で、元の日本語原稿ではなく英訳原稿から多言語化が行われる場合、参考支給の日本語原稿も含め丁寧に確認。ガイドライン等も隈なく確認しながらチェックを行うため、英訳原稿の誤訳を発見して申し送りを残したり、他言語にも波及する留意事項の申し送りを残したりすることも多く、既存のお取引様から高評価を頂いております。 |
希望職種 | 翻訳、翻訳チェック |
---|---|
条件 | 〔翻訳〕仏・伊・英→日:11円/ワード~ 〔チェック〕日→仏・伊・英:1.5円/字 仏・伊・英→日、英⇔仏、英⇔伊、仏⇔伊:3円/ワード~ |
現職 | フリーランス翻訳者・チェッカー |