翻訳者詳細
氏名 | 石川 智也 |
---|---|
フリガナ | イシカワ トモヤ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
愛知県 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
JTFほんやく検定:第76回 科目:日英翻訳 合格級:2級 分野:科学技術 TOEIC:900点 英検:1級 工業英検:2級 知的財産翻訳検定(日英:2級:英日:2級)日商ビジネス英検2級、サンフレア翻訳実務士(日英:電気) |
取り扱い言語 | 日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
|
取り扱い分野 | 自動車・航空機・船舶
/
半導体・電気・電子・液晶・記録媒体
/
鉄鋼・金属・非鉄金属
/
土木・建築・プラント
/
環境・エネルギー
/
特許
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
【自己PR】 現在は在職中のため、しばらくは副業という勤務形態で経験を着実に積むことにより、いずれ翻訳を本業にするために日々勉強しております。 翻訳実務経験は約4カ月と少ないのですが、翻訳技術を習得していく向上心や専門分野への知識欲、人と仕事をするうえでのマナーや感謝、謙虚さはあると思います。今後翻訳業務に関わる多くの方たちから、技術的にも人間的にも信頼される翻訳者になれるよう日々努力していきます。 【翻訳実績】 翻訳実務歴:在宅にて 約4カ月 <日英翻訳> 取扱説明書(PDF 8ページ: 2919文字)新規Wordベタ打ち 発電機の仕様書(PDF 2ページ: 1619文字)新規Wordベタ打ち 規格変更のお知らせ(PDF 1ページ787文字)Word上書き パンフレット(PDF1ページ836文字)新規Wordベタ打ち 【翻訳経歴】 *実務経験が少ないので、翻訳学習歴を記載します。 英語学習歴9年 翻訳学習歴5年 (購入書籍数:約140冊) 某翻訳会社の通信講座1:「一般英語」の英文和訳の講座(16回分の英文和訳講座、5回分の実施テストの添削)を修了(2020年) 某翻訳会社の通信講座2:「工業技術(電気、自動車、建築、環境、金属材料、機械」の和文英訳の講座(15回分の課題文: (1課題につき=原文500文字)を合格して修了した後、翻訳者登録完了(2020年) 翻訳実務検定TQE: 和文英訳(電気)合格 (翻訳実務士(電気)3級取得) (2021年) 現在は主に特許翻訳(電気、機械)を中心に学んでいます。 |
希望職種 | 私が希望する職種は在宅翻訳者です。 翻訳分野は自分が最も勉強してきた「機械・電気」を中心に作業していきたいと思っています。 これらの分野での業務経験はありませんが、専門知識を可能な限り獲得し、検索・調査を徹底的に行うことで経験の浅さを補っていきます。 |
---|---|
条件 | 【仕事条件】 業務可能時間帯:平日18:00~21:00; 週末・祝日8:00~21:00 メール対応可能時間:平日18:00~21:00; 週末・祝日8:00~21:00 1日翻訳分量:[平日] 日本語原文約800文字 [週末] 2000文字 納期:約2500文字と仮定すると、翻訳依頼日から3~4日後。 翻訳単価:日本語原文1文字3.5円 |
現職 | 2021年2月~現在 派遣元: (株)人材派遣会社パーソルマーケティング 派遣先: (株)イチネン製作所(名古屋)業務内容:資材管理、入出荷管理、運搬、 倉庫管理、棚卸し |