翻訳者詳細
氏名 | 向井 雅之 |
---|---|
フリガナ | ムカイ マサユキ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
兵庫県 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
TOEIC:770点 |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
ポストエディット
/
ライティング
/
派遣
|
取り扱い分野 | IT・コンピュータ・情報通信
/
化学全般
/
土木・建築・プラント
/
環境・エネルギー
/
特許
/
Webサイト
/
映像・テープ起こし
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
お世話になります。向井と申します。 私は34歳の男性です。 略歴としましては、 横浜国立大学(大学院)を卒業後、 機械メーカー設計職を2社経験しました。 そこでは、CADを使った設計・製図や、 新規装置、トラブル処理の開発テストを経験しました。 また設備現場での試運転経験もございます。 理系(機械、化学、環境)の背景がありますが、翻訳業界は正直「これから」 と言ったところがあります。 しかしながら ・webサイト翻訳 ・説明書翻訳 ・ポストエディット を職務として経験しており、英語に関しては幼少期から半分、遊びのような感覚で、 日々、米国のニュースサイトなどを見て、慣れ親しんでいます。 連盟に加盟させていただき、皆様と交流できればと思います。 何卒よろしくお願いいたします。 |
希望職種 | 主に英→日(日→英は向上中)についてですが、 ・技術系(機械、環境、化学、生化学)分野の論文や技術書翻訳 ・(産業機械)取り扱い説明書翻訳 ・特許翻訳(一部習得中) ・web翻訳 ・日→英ライティング |
---|---|
条件 | 終日対応可能です。 報酬面、不明点、納期などに関しては随時、ご相談させていただきたく。 |
現職 | 英→日翻訳を主としたフリーランサー (その他、データ入力などの作業も行っております) |