翻訳者詳細

氏名 向井 雅之
フリガナ ムカイ マサユキ
日本国内
現住所
(都道府県)
兵庫県
ウェブサイトURL なし
翻訳関連資格 TOEIC:770点
取り扱い言語 英→日 / 日→英
取り扱い業務 翻訳 / 翻訳チェック / ポストエディット / ライティング / 派遣

取り扱い分野 IT・コンピュータ・情報通信 / 半導体・電気・電子・液晶・記録媒体 / 化学全般 / 土木・建築・プラント / 環境・エネルギー / 特許 / Webサイト / 映像・テープ起こし
自己PR・翻訳実績・経歴 お世話になります。向井と申します。

私は35歳の男性です。

略歴としましては、
横浜国立大学(大学院)を卒業後、
機械メーカー設計職を2社経験しました。

そこでは、CADを使った設計・製図や、
新規装置、トラブル処理の開発テストを経験しました。
また設備現場での試運転経験もございます。

理系(機械、化学、環境)の背景がありますが、翻訳業界は正直「これから」
と言ったところがあります。

しかしながら
・webサイト翻訳
・説明書翻訳
・ポストエディット
を職務として経験しており、英語に関しては幼少期から半分、遊びのような感覚で、
日々、米国のニュースサイトなどを見て、慣れ親しんでいます。

連盟に加盟させていただき、皆様と交流できればと思います。

何卒よろしくお願いいたします。
希望職種 主に英→日(日→英は向上中)についてですが、
・技術系(機械、環境、化学、生化学)分野の論文や技術書翻訳
・(産業機械)取り扱い説明書翻訳
・特許翻訳(一部習得中)
・web翻訳
・日→英ライティング
条件 終日対応可能です。
報酬面、不明点、納期などに関しては随時、ご相談させていただきたく。
現職 英→日翻訳を主としたフリーランサー
(その他、データ入力などの作業も行っております)