翻訳者詳細
氏名 | 林 成彬 |
---|---|
フリガナ | ハヤシ シゲアキ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
非公開 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
TOEIC:910点 中国 上海仲裁委員会 仲裁人 http://www.accsh.org/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=45&id=396&menu=gg-45- http://www.accsh.org/uploadfile/2021/1231/20211231054331232.pdf |
取り扱い言語 | 中→日
/
日→中
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
逐次通訳
|
取り扱い分野 | ビジネス一般
/
特許
/
金融・経済
/
法律・法務
/
Webサイト
/
その他
企業IR・PR/企業コンプライアンス |
自己PR・翻訳実績・経歴 |
〔略歴〕 ■日本語と中国語のバイリンガルであり、凡そ40年前から翻訳及び通訳に携わっていた ■その後プラント輸出企業、電気機器メーカー等の勤務を経て、現在は日中ビジネス関連のコンサル活動、仲裁人に関わる活動をしつつ、フリーランスで翻訳チェックにも従事 ■又中国における民事紛争の仲裁機関である上海仲裁委員会の仲裁人に任用されている 〔上記関連のウエブサイト〕 http://www.accsh.org/index.php? m=content&c=index&a=show&catid=45&id=396&menu=gg-45- http://www.accsh.org/uploadfile/2021/1231/20211231054331232.pdf 〔PR〕 ■バイリンガル:日→中、中→日 双方向のネイティブチェックができる ■専門分野:企業法務、企業IR・PR、経済、金融、法律、ビジネス全般 ■実務に熟知:企業勤務時代は長年国内外事業部門で法務、財務、監査等を主管し、専門分野の実務に熟知 〔代表的な翻訳実績〕 ⇒主にインターグループ、マルティリングウア等の専門会社からの委託 ■アジア某主要都市の地下鉄建設計画書(中国語→日本語) ■総合電気メーカーのIR資料・カタログ作成(日本語→中国語) ■総合商社における社内中国語検定試験の問題集の企画・作成 |
希望職種 | 中→日/日→中 ネイティブチェック(翻訳はケースバイケース) 日中ビジネスコンサルティング |
---|---|
条件 | 一般的な相場に基づく |
現職 | 日中ビジネスコンサルタント 中→日/日→中 ネイティブチェック及び翻訳 |