翻訳者詳細
氏名 | 和田 哲弥 |
---|---|
フリガナ | ワダ テツヤ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
大阪府 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
通訳案内士取得 |
取り扱い言語 | その他
韓国語 |
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
ポストエディット
|
取り扱い分野 | IT・コンピュータ・情報通信
/
ビジネス一般
/
金融・経済
/
法律・法務
/
Webサイト
/
出版
/
その他
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
韓国の通訳翻訳大学院を卒業後、専業で翻訳・通訳を行っているフリーランサーです。 2017年3月より活動しており、2021年末時点で、約350件の実績があります。大学のつながりで、現在は大部分韓国の会社と取引していますが、今後は日本のエージェントやクライアントとの取り引きも増やしていきたいと考えています。 非英語ということもあり、さまざまな分野の翻訳を手掛けていますが、観光関連の分野が比較的多くあります(とはいえ3割あるかないかぐらいですが)。また、ネイティブチェックが案件数基準で4割を占めます。翻訳の方向は韓→日が約8割、日→韓が約2割です。 Trados、MemoQ、Illustrator、Photoshop可能です。 |
希望職種 | 観光、交通(鉄道やバスなど)、法律、言語(学)、金融分野はとりわけ関わりたい分野です。もちろんそのほかの分野も翻訳させていただきます。 |
---|---|
条件 | 特にありませんが、カカオトークで連絡できると非常に助かります。 |
現職 | フリーランス・専業翻訳 |