翻訳者詳細

氏名 平井 通宏
フリガナ ヒライ ミチヒロ
日本国内
現住所
(都道府県)
神奈川県
ウェブサイトURL http://www.hirai-language.com/
翻訳関連資格 JTFほんやく検定:第36回
科目:日英翻訳
合格級:1級
分野:情報処理
JTFほんやく検定:第36回
科目:英日翻訳
合格級:1級
分野:情報処理
TOEIC:990点
TOEFL:667点
英検:1級
工業英検:1級
国連英検:特A級
通訳案内士取得
ATA (JE, EJ) 検定、RCT APT、ソフトウェア翻訳士、知的財産翻訳検定1級(JE)等英語最上級54件(www.nippon-1.netで日本一認定)
取り扱い言語 英→日 / 日→英 / 独→日
ポーランド語
取り扱い業務 翻訳 / 翻訳チェック / ポストエディット
取り扱い分野 IT・コンピュータ・情報通信 / 半導体・電気・電子・液晶・記録媒体 / ビジネス一般 / 特許 / 医薬・バイオ・医療機器 / 法律・法務 / 出版 / その他
自己PR・翻訳実績・経歴 略歴:
東京大学工学部電子工学科卒業、米国ペンシルヴァニア大学電気工学科修士
(株)日立製作所:コンピュータ論理設計、輸出、外国語教育(合計37年間)
翻訳業(フリーランス):副業時代を含め47年間

技術士(情報工学)

翻訳実績:
47年間(和英、英和)

著書:
・『ビジネスパーソンのための英語超効率勉強法』(日本実業出版社)
・『エンジニアのための英会話超克服テキスト-実戦! テクニカル・ミーティング』(オーム社)
・『エンジニアのための英語プレゼンテーション超克服テキスト』(オーム社)
・『はじめての STEP BULATS』(翻訳、旺文社)
・『速く正確に読む IT エンジニアの英語』(ジャパンタイムズ社)
・『キクタンサイエンス;情報科学』(アルク社)
・『エンジニアのための英文超克服テキスト』(オーム社)
・Introduction to Safety and Management in Medical Imaging (日英翻訳、日本放射線技術学会) (一部、英訳後学会の方で追加・改変あり)
希望職種 【言語】英日翻訳、日英翻訳、独日翻訳
【分野】コンピュータ、電子/情報システム(ハード・ソフト)一般
条件 在宅翻訳
現職 実務英語講師(企業)、翻訳業、語学教育コンサルティング