翻訳者詳細
氏名 | 小泉 素子 |
---|---|
フリガナ | コイズミ モトコ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
新潟県 |
ウェブサイトURL | https://www.beavertranslation.com |
翻訳関連資格 |
TOEIC:960点 工業英検:2級 |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
ポストエディット
|
取り扱い分野 | 化学全般
/
ビジネス一般
/
その他
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
翻訳学習経験 フェロー・アカデミー通信講座 ・翻訳入門ステップ18(修了) ・実務翻訳ベータ(修了) ・ベータ応用講座契約書(修了) 翻訳支援ツール SDL TradosStudio2021(保有) Memsource (翻訳会社支給) 具体的な翻訳種類(日英/英日とも) ・導電・絶縁電子材料に関する研究開発資料、論文の翻訳(主に日英) ・化学;冶金および生活必需品分野のポストエディット(英日) ・一般ビジネス文書(社内通達、人事連絡、キャンペーン案内、対外諸国との公文書など) ・IR・財務(招集、短信、統合報告書など(日英・Memsource 使用あり) ・業績報告レポートマニュアル(ソフトウェア、Eラーニング使用方法など) ・社内監査基準事項(IT、総務人事、製造工場安全基準など) ・トレーニング教材(ソフトウェア、Six Sigma、人事、Eラーニング教材など) ・社会保険関係文書 ・ニュース記事(Memsource使用) ・新潟県の観光資源(県内観光スポット説明)、食(地産地消、米、酒など)、文化(佐渡金山ユネスコ申請書類など)、産業(農業、金属加工、養鯉ほか)、地震(中越大震災による地滑り報告書、中越沖地震後の防災にかかる文書など) 化学材料メーカーの社内翻訳者(請負)として技術翻訳(日英)のスキルアップを積みながら、フリーランス翻訳者として、さまざまな案件を通して、翻訳技術、知見を深めていきたいと思っています。 |
希望職種 | 日英翻訳者 |
---|---|
条件 | 内容、分量、納期条件によって案件ごとにご相談させていただきます。 |
現職 | フリーランス翻訳者(日英・英日) |