翻訳者詳細

氏名 根岸 邦明
フリガナ ネギシ クニアキ
日本国内
現住所
(都道府県)
東京都
ウェブサイトURL なし
翻訳関連資格 TOEIC:910点
英検:準1級
取り扱い言語 英→日
取り扱い業務 翻訳
取り扱い分野 IT・コンピュータ・情報通信 / 半導体・電気・電子・液晶・記録媒体 / 環境・エネルギー / ビジネス一般 / 特許
自己PR・翻訳実績・経歴 ・電機メーカーにおいて半導体製造プロセスの開発、その品質管理/改善業務を中心に、エンジニアとして29年間務め、開発だけでなく国内外の生産現場も経験しました。
・その後、以前から興味があり仕事でも使用していた英語を第二の人生の仕事として目指すべく早期退職し、2013年4月からフェローアカデミーで翻訳の学習を本格的に始め、実務、文芸、映像の各分野の基礎を1年間学びました。
・翻訳学校卒業後、2014年4月に翻訳会社に入り、翻訳コーディネーターとしてスケジュール作成/管理、フリーランス翻訳者とのコミュニケーション、品質管理、DTPのチェック、クライアントレビューの反映、一部翻訳/レビューなどに携り、自動車、IT関連など累計20社程度のクライアントを受け持ちました。
・その後、フルに翻訳できる場を求めて特許事務所に移り、5年半にわたり明細書翻訳(主として英日)に携わりました。特許翻訳の作法は実務を通じて学び、約300件の明細書(通信ネットワーク、システムアーキテクチャ、光学機器、半導体装置、機械装置、自動テスト装置、ネットワークセキュリティ、ナビゲーションシステム、医療機器など)を翻訳し、総翻訳ワード数は約350万程度です。
希望職種 技術系の英日翻訳者を希望しています。専門は半導体を中心として電気・電子分野ですが、基本的に科学・技術全般に興味があり、必ずしも通じた分野ではなくてもリサーチをすることは苦になりません。
条件 個別にご相談させて下さい。
現職 2021年3月より、フリーランス翻訳者として再出発したところです。