翻訳者詳細
氏名 | 阿部 菜穂子 |
---|---|
フリガナ | アベ ナオコ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
茨城県 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
JTFほんやく検定:第53回 科目:英日翻訳 合格級:1級 分野:政経・社会 アメリア・クラウン会員(英日・日英ビジネス) |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
/
ポストエディット
|
取り扱い分野 | ビジネス一般
/
法律・法務
/
Webサイト
/
その他
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
【自己PR】 契約書・社内規程等、法律文書を専門としつつ、ビジネス文書、教育関連文書、一般文書など幅広く対応しております。翻訳実務経験(今年で16年目)、米国滞在で磨いた英語のスキル、法律知識のすべてを活かし、正確で読みやすい訳文を作成いたします。また、チェック(校正)・リライトの経験も多数ございます。特に、英訳チェックを得意としております。お気軽にお問合せください。 ☆日本翻訳連盟1級翻訳士(英日、分野:政経・社会) ☆翻訳実務検定(ビジネス法務・契約書/英日)合格 ☆アメリアクラウン会員【ビジネス】(日英・英日) ☆TOEIC 910点 ☆Phrase 使用可能 ☆翻訳業務と並行して、フェロー・アカデミーの通信講座『契約書』のトレーナー業務に従事(11年目)。 【翻訳実績】 <法務・契約書>◎翻訳 〇各種契約書(秘密保持契約書・ライセンス契約書等)(和訳・英訳・和訳チェック・英訳チェック) 〇社内規程(経営管理規程等)(和訳) 〇定款(和訳) 〇データ保護規則(和訳) 〇某企業の個人情報ガイドライン(和訳・英訳) 〇取締役会議事録(和訳) 〇委任状(和訳) 〇履歴書(和訳) 〇印鑑証明書(和訳)等。 ◎チェック(英訳チェック・和訳チェック) 契約書、社内規程、起訴状・略式命令、誓約書等、多数。 ※特に英訳チェックを得意としております。参考資料も読み込んだ上で、迅速かつ正確に校正いたします。 【ビジネス文書・一般文書】 〇某国立美術館の展示会紹介文(英訳チェック)※多数 〇某企業のホームページ(和訳・英訳チェック) 〇某国立大学の学内文書(英訳) 〇某独立行政法人の海外研修資料<各国の教育制度について>(和訳) 〇某商社の社長メッセージ・社内報(英訳) 〇某大手通信会社のウェビナー動画字幕(和訳) 〇Popミュージックの歌詞(和訳) 〇プレスリリース(英訳チェック)、他多数。 【経歴】 2003年5月~2007年3月 法律事務所勤務(パラリーガル) 2009年2月~2010年12月 筑波大学 比較文化学類長室 秘書 2016年1月~2016年12月 筑波大学 グローバル30大学院サポート部門 留学生対応(通訳・翻訳) |
希望職種 | 翻訳・翻訳チェック(英日・日英)・リライト |
---|---|
条件 | 単価(レート)は案件によってご相談に応じます。 |
現職 | 翻訳・チェック・ポストエディット・リライト(フリーランス) |