翻訳者詳細
氏名 | 山本 常芳子 |
---|---|
フリガナ | ヤマモト トモコ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
非公開 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 |
TOEIC:990点 英検:1級 工業英検:2級 通訳案内士取得 |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
|
取り扱い分野 | ビジネス一般
/
医薬・バイオ・医療機器
/
出版
/
その他
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
英国シェフィールド大学文学部英文学科留学、7年間、企業にて社内通訳・翻訳等をしておりました。2011年より日英・英日翻訳をいたしております。 宇宙関連の日英・英日翻訳に10年携わり、論文本文および抄録文等の英訳、技術・ビジネス・文化関連の日英・英日翻訳をしております。 2015年に京都大学にて日本庭園史を科目等履修生として学び、京都市内の庭園にて日英にて日本庭園コンシェルジュも務めました。 書籍では、2018年 医療系のノンフィクション『Never Let the Light Fade: Memories of Soma General Hospital in Fukushima』日英翻訳(Amazon kindle)、2020年『数学で考える!世界をつくる方程式50』、2021年『1日1ページ 物理の教養365』(いずれもニュートンプレス)の英日翻訳を担当しました。 日本の古典文学の英訳、児童文学の和訳にも関心が強く、さらに書籍の翻訳に携ってまいりたいと希望しております。 不明な点等につきましては誠心誠意調べましてご依頼先と密にご連絡をとりつつ最後まで丁寧に翻訳にあたらせていただきます。 何とぞよろしくお願い申し上げます。 |
希望職種 | 日英・英日翻訳(ビジネス、宇宙、文化、歴史、庭園等) |
---|---|
条件 | ご相談させていただきます。 |
現職 | 翻訳業 |