翻訳者詳細
氏名 | 阪口 理恵 |
---|---|
フリガナ | サカグチ リエ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
兵庫県 |
ウェブサイトURL | |
翻訳関連資格 |
TOEIC:835点 英検:準1級 ドイツ大学入学資格PNdS(DSH) |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
/
独→日
/
日→独
|
取り扱い業務 | 翻訳
|
取り扱い分野 | IT・コンピュータ・情報通信
/
自動車・航空機・船舶
/
半導体・電気・電子・液晶・記録媒体
/
環境・エネルギー
/
ビジネス一般
/
特許
/
医薬・バイオ・医療機器
/
Webサイト
運輸、物流、通商、食品衛生・食品、マーケティング、ローカライゼーション |
自己PR・翻訳実績・経歴 |
大学でドイツ語を専攻、国内で勤務した後に、奨学金を取得してドイツの大学へ留学。 大学では言語学を専攻し、留学期間を終えてからは、働きながら学ぶことを選択。 現地での日系企業との貿易や各種アテンドの経験を経て、日本へ帰国後は貿易商社に海外商品担当のバイヤーとして就職。 酒類、各種食品、雑貨、家具など様々な商品を扱い経験を積み、フリーランスの翻訳・通訳と通商コーディネーターとして独立。 バイヤーとしての経験を活かした翻訳や通訳を心がけ、企業間の交渉や売買の場に関わることが多く、これまでの経験と目線からのWebサイトや各種商材、広報資料やプレゼンテーションの作成や編集、ローカライズ、各種技術者やユーザー向けに、より理解しやすいマニュアルの翻訳、作成、企業内での海外担当実務を外注で担当するなどの事業をパラレルに展開中。 また、特許翻訳も多数手がけています。(抄録作成は副業時代も含めかなり長期に手がけており、20年程度となります) |
希望職種 | 独⇔日・英⇔日翻訳 |
---|---|
条件 | コミュニケーションを大切に、クライアントの皆様とチャレンジの姿勢と目的を共有できる |
現職 | フリーランス |