翻訳者詳細
氏名 | Peilan Hatano |
---|---|
フリガナ | ペイラン ハタノ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
東京都 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 | 日本語能力試験1級、上級情報処理者、ダイアモンド鑑定士 |
取り扱い言語 | 日→英
/
日→中
/
その他
英→中 / 中→英 |
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
|
取り扱い分野 | 映像・テープ起こし
マーケティング翻訳、トランスクリエーション、リライト |
自己PR・翻訳実績・経歴 |
母国語: 中国語(台湾 繁体字) 言語対応: 日英、日中、中英、英中(繁体字・簡体字対応) SST所有者(SSTG1 Series Version 3.1.19) バックグラウンド 台湾・台北生まれ。高校卒業してから日本・東京での就学就職、のち中国・上海への海外赴任やイギリス・ロンドン留学、パキスタン・カラチ滞在などを通じ、グローバルな世界観を持つ事で言語の理解のみではなく、文化的背景を理解しながら原作者やプロデューサーの意図を自然かつ伝わる表現で翻訳やリライトする事が可能です。 現在、プロモーション映像、映画、テレビ番組、ドキュメンタリー、ドラマ、アニメ、舞台劇、ミュージック・ビデオなどの字幕、ボイスオーバー、校正、リライトや監修を手がけています。 これまでの実績 プロモーション映像、映画、予告編、映画監督・俳優インタビュー、アニメ番組、バラエティ番組などの字幕翻訳 情報番組と番組プロモーション映像の字幕校正(日中英の三言語) 映画やドラマ作品など企画書翻訳とリライト 経歴 UNIVERSITY OF WESTMINSTERで英語コース修了(ロンドン) 人工知能に関する研究論文で大学卒業(神奈川県) 半導体製造装置会社でシステムエンジニアとして勤務(東京) インターネット関連会社で海外事業を立ち上げ(東京、上海) パキスタン滞在中にウルドゥー語学習を通して現地文化を探索(カラチ) 翻訳学習歴 日本映像翻訳アカデミーの日英映像翻訳実践コース修了(トライアル合格) 日中翻訳学院での日文中訳「建国塾」一期生修了 余談 趣味は旅行と翻訳チェック。美味しい物を食べるために、1日6時間以上時間をかけて料理を作ったことがある。美味しく食事できることがより良い翻訳につながると信じている。 |
希望職種 | 映像翻訳 |
---|---|
条件 | 料金は納期と予算により計算されます |
現職 | フリーランス翻訳者 |