翻訳者詳細
氏名 | 深川 恵 |
---|---|
フリガナ | フカガワ メグミ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
神奈川県 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 | 日本医学英語検定試験3級 |
取り扱い言語 | 英→日
/
日→英
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
ライティング
|
取り扱い分野 | 特許
/
医薬・バイオ・医療機器
/
出版
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
教育関連と翻訳関連の業務に従事。翻訳関連では、特許翻訳チェッカーを務めた後、出版翻訳と特許翻訳双方の業務を手掛けている。言語については、英文和訳が大半を占めている。 <<翻訳実績>> ・出版翻訳 理系の児童書・図鑑、ノンフィクションの一般書(すべて英日。詳細は下記) シノプシス作成(ノンフィクションの書籍の分析および要約の作成) ・実務翻訳 特許 機械・電気・化学メインの翻訳チェック(英和、和英) 約6年 医療機器および関連分野の和訳 約5年 仏日での明細書特定箇所の翻訳(各明細書の重要な箇所のみ翻訳。約4年) QCチェック(約5か月) 既に和訳されている治験関連文書の記載事項の整合性を、英語の原本と見比べて確認。 自然科学の論文のタイトルの和訳 HPの広告文の翻訳 社内資料の和訳(顧客の所感の和訳など) ・その他、短期の翻訳関連の仕事 化粧品の広告の英訳(1件) 中間処理書類の英訳(3件) 大学生(神田外語大学)対象の特許翻訳の講義(1日) <上記の出版翻訳の詳細> ・世界がおどろいた! のりものテクノロジー(自動車、飛行機、宇宙機)ほるぷ出版 ・図説:知っておきたい! スポット50(宇宙、野の花)六耀社 ・グルテンフリーで健康生活 バベルプレス[共訳] ・遊びスイッチオン バベルプレス[共訳] ・運命の相手を見つけたいあなたのための125の方法―アメリカの専門家が紹介する積極的な出会いへのアプローチ法― バベルプレス[監訳] |
希望職種 | 翻訳 |
---|---|
条件 | 東京、神奈川 |
現職 | フリーランス |