翻訳者詳細

氏名 長野 新治
フリガナ ナガノ シンジ
日本国内
現住所
(都道府県)
東京都
ウェブサイトURL なし
翻訳関連資格
取り扱い言語 英→日
取り扱い業務 翻訳 / 翻訳チェック / ポストエディット
取り扱い分野 IT・コンピュータ・情報通信 / 半導体・電気・電子・液晶・記録媒体 / 環境・エネルギー / ビジネス一般 / 医薬・バイオ・医療機器 / 法律・法務 / Webサイト
自己PR・翻訳実績・経歴 フリーランス翻訳者です。E to J: 英--->日
Freelancer;
Motto: "Be in natural language"
的確で自然な日本語への訳出を心がけています。どうぞよろしくお願い致します。

<産業翻訳> (担当案件:全て英日)
● Life Science / Laboratory Device / Medical Device
• Endoscope, Surgical device, Urethroscope.
• Clinical Research and Diagnostics
• Life Science Research
• In Vitro Diagnostics Solutions (IVD)
• Bio-inert HPLC / Bio separation
• Quantitation (Drug Assays, Pharmacokinetics)
• Chromatography (LC, HPLC, UPLC)
• Sample Preparation & Filtration
• Standards and Reagents
• Vials, Plates, Containers
• QC (Quality Control) Workflows
• Biotherapeutic Characterization

●Others
- Product Manual for image processing software;.
希望職種 フリーランス翻訳者
条件 - First: Agree to content to be translated;
Second: Agree to due;
Third: Agree to payment or rate. That's all.
- Tools: Trados, On-line tools, ...
現職 フルタイム・フリーランス
Freelance, all-time