翻訳者詳細
氏名 | 相原 義明 |
---|---|
フリガナ | アイハラ ヨシアキ |
国 | 日本国内 |
現住所 (都道府県) |
非公開 |
ウェブサイトURL | なし |
翻訳関連資格 | 独検3級 |
取り扱い言語 | 英→日
/
独→日
/
日→独
|
取り扱い業務 | 翻訳
/
翻訳チェック
|
取り扱い分野 | IT・コンピュータ・情報通信
/
半導体・電気・電子・液晶・記録媒体
/
ビジネス一般
|
自己PR・翻訳実績・経歴 |
翻訳は初めてです。現在ドイツ語関係で取得できている資格は独検3級です。(現在も上級を目指した学習を継続しており、最終的には同検定の1級および、ゲーテ試験C2レベル合格を目指しています。) 私の翻訳に対する考え方は次の通りです。 ・ドイツ語から日本語に訳す場合 原文の作者が日本語で表現するとしたら、どんな日本語で表現していたのだろうか? ・日本語からドイツ語に訳す場合 どんなドイツ語を使えば原文の作者の意図がドイツ語ネイティブの読者に伝わるのか? 原文の作者がもしその訳す言語で表現していたとしたらどんな表現の仕方をしていたのか?どんな表現の仕方をすれば原文の作者の意図がその訳す言語話者に正確に伝わるのか? 以上の内容を心がけて翻訳業務をしたいと思います。 |
希望職種 | 在宅翻訳 |
---|---|
条件 | 未経験の為、現時点では有りません。 |
現職 | アルバイト |