翻訳者詳細

氏名 佐藤 晴彦
フリガナ サトウ ハルヒコ
日本国内
現住所
(都道府県)
神奈川県
ウェブサイトURL なし
翻訳関連資格 JTFほんやく検定:第68回
科目:英日翻訳
合格級:1級
分野:情報処理
TOEIC:935点
英検:1級
通訳案内士取得
取り扱い言語 英→日
取り扱い業務 翻訳
取り扱い分野 IT・コンピュータ・情報通信 / ビジネス一般
自己PR・翻訳実績・経歴 IT業界で営業職、翻訳者、ローカリゼーションプロジェクトマネージャ、管理職等として約20年間キャリアを積んだ後、2008年にIT系の翻訳者として独立しました。以来、ソフトウェアとハードウェアのマニュアルに加え、マーケティング関連の資料の翻訳も手がけており、リピートも数多くいただいております。また、ここ数年は、管理職経験およびNLP(Neuro Linguistic Programming:1970年代に米国で開発されたコミュニケーション技法)の受講経験を生かして、人材開発関連のトレーニング資料の翻訳も手がけております。

企業で営業職から開発系まで幅広い分野の業務に携わったことが、翻訳するうえでの強みとなっています。

■実績
実績の90%以上は英日翻訳です。以下、主な実績です。

1) ITベンダーのマニュアル、ホワイトペーパー、マーケティング資料、販売パートナー向け資料
分野:ストレージ、クラウドコンピューティング、仮想化、ERP、人事管理、セキュリティ対策ソフトウェア
2) ビジネス関連文書
店舗運営マニュアル(スポーツアパレルブランド関連)、提案依頼書への回答(金融機関関連)など
3) 人材開発関連トレーニング資料
リーダーシップトレーニング、管理職およびスタッフ向けコミュニケーショントレーニング
4) 医療IT
CRM、医用画像システム、文書管理システムなど比較的「IT色」が強いコンピュータシステムの取扱説明書など。
希望職種 翻訳
条件 在宅、翻訳会社経由
現職 フリーランス翻訳者