翻訳者詳細

氏名 前田 比呂志フェルナンド
フリガナ マエダ ヒロシフェルナンド
日本国内
現住所
(都道府県)
神奈川県
ウェブサイトURL https://www.fh-maeda.com
翻訳関連資格 TOEIC:900点
サンパウロ州立大学(UNESP)校正・校閲講座修了、ブラジル向け字幕翻訳・吹替翻訳講座修了、語学関連MOOC複数修了
取り扱い言語
日→葡 / 英→葡
取り扱い業務 翻訳 / 翻訳チェック / ポストエディット
取り扱い分野 環境・エネルギー / ビジネス一般 / 医薬・バイオ・医療機器 / 金融・経済 / 法律・法務 / Webサイト / 映像・テープ起こし / その他
コミュニティー翻訳(在日ブラジル人向け情報全般)、ODA・国際協力案件全般 等
自己PR・翻訳実績・経歴 日本語および英語からポルトガル語への翻訳を得意とするフリーランス翻訳者です。ブラジル出身で、日本人の両親を持つ日系2世として、ポルトガル語を母語、継承語である日本語を第二言語としています。南米最大で国際色豊かな都市、サンパウロ市で義務教育を修了した後、日本の高等学校を卒業し、その後サンパウロ大学で生物科学を専攻しました。

語学力を活かし、世界最大級のメガバンクを含む日本国内の企業で10年以上勤務した経験があり、2016年からは翻訳を専業として活動しています。産業翻訳(ビジネス一般、工業、労務等)、コミュニティ翻訳(在日ブラジル人向け情報全般)、映像翻訳(エンタメ字幕・産業字幕等)など、多岐にわたる分野での翻訳実績があります。また、国際商談会での逐次通訳や観光、視察等でのアテンドの経験も豊富にあります。

正確な翻訳とネイティブな表現、適切な用語の使用に注力し、リサーチやQAに細心の注意を払っています。情報セキュリティと機密保持にも厳重な対策を講じ、信頼性の高いサービスを提供します。

Trados Studio 、Phrase 、Subtitle Edit 等のCATツールユーザー

かながわ国際交流財団(KIF)神奈川県災害時通訳翻訳ボランティア
川崎市国際交流協会(KIAN)通訳翻訳ボランティア
希望職種 翻訳(日葡・英葡)
条件 お気軽にご相談ください
現職 専業フリーランス翻訳者(日葡・英葡)