翻訳者詳細

氏名 田崎 宗治
フリガナ タサキ ムネハル
日本国内
現住所
(都道府県)
千葉県
ウェブサイトURL なし
翻訳関連資格 JTFほんやく検定:第66回
科目:英日翻訳
合格級:1級
分野:情報処理
取り扱い言語 英→日
取り扱い業務 翻訳
取り扱い分野 IT・コンピュータ・情報通信
マーケティング
自己PR・翻訳実績・経歴 IT系の翻訳会社で翻訳と校正に9年間従事し、2018年からフリーランスの翻訳者として仕事をしております。
Freelance translater in IT and marketing areas since 2018 April after working as a in-house reviewer/translator for 9 years.

社内の校正者としては、企業および一般消費者向けのソフトウェア、マニュアル、オンラインヘルプ、Webページ、ホワイトペーパーなどの翻訳・校正に携わりました。近年は、企業向けソリューションのマーケティング資料を多く手がけております。
Translation and proofreading from English to Japanese, mainly in the fields of IT, marketing, learning contents, including software UI, manual, online help, white paper ,blog, web pages, pitch decks.

使用経験のあるツールは、以下の通りです。

SDL Trados 2007
SDL Trados Studio 2009, 2011, 2014, 2017
SDL Passolo 2011,2015
Alchemy Catalyst 8,9,10
Translation Workspace
Microsoft Localization Studio
Microsoft Resource Studio

新しいツールを使用することにも抵抗はありません。

ご依頼いただいた案件は、一読して理解できる、日本語として自然な訳文を作成するべく、丁寧に対応させていただきます。
希望職種 英日翻訳
条件 ご相談に応じます。
現職 フリーランス翻訳者