翻訳者詳細

氏名 友納(辻) 仁子
フリガナ トモノウ サトコ
日本国内
現住所
(都道府県)
愛知県
ウェブサイトURL 非公開
翻訳関連資格 TOEIC:970点
英検:1級
取り扱い言語 英→日
取り扱い業務 翻訳 / 翻訳チェック / ポストエディット
取り扱い分野 IT・コンピュータ・情報通信 / ビジネス一般 / 金融・経済 / Webサイト / 出版
自己PR・翻訳実績・経歴 ビジネス・IT分野を中心とする翻訳者です。
綿密な調査と簡潔明瞭な表現を心がけております。よろしくお願いします。

★翻訳実績★
ビジネス紙・雑誌
「フジサンケイビジネスアイ」 記事1000本以上
「ハーバード・ビジネス・レビュー」(ダイヤモンド社) 論文120本以上
「スタンフォード・ソーシャル・イノベーション・レビュー」(英治出版)

報告書
「ゴールド・デマンド・トレンド」(ワールド・ゴールド・カウンシル)
「コンパスマガジン」(ダッソー・システムズ)
「GE Reports Japan」(ゼネラル・エレクトリック)
「Design Vision」(ソニー)等多数

書籍
「チベットの祈り、中国の揺らぎ」(2011年、英治出版)
「リッスン・ファースト! ソーシャルリスニングの教科書」(2012年、翔泳社)
「戦略的サプライチェーンマネジメント」(2015年、英治出版)
「なぜ良い戦略が利益に結びつかないのか」(2016年、ダイヤモンド社)
「成長への企業変革――ケイパビリティに基づくコスト削減と経営資源の最適化」(2017年、ダイヤモンド社)
「ビヨンド・デジタル 企業変革の7つの必須要件」(2022年、ダイヤモンド社)
「FUTURE READY デジタル変革成功への4つの道筋」(2023年、日経BP)
「GROW THE PIE ~パーパスと利益の二項対立を超えて、持続可能な経済を実現する~」(2023年、ヒューマンバリュー)

その他、各社プレスリリース、報告書、社内文書、ウェブサイト等
希望職種 翻訳
条件 在宅フリーランス
現職 フリーランス翻訳者