翻訳者詳細
| 氏名 | 中川 佳世 | 
|---|---|
| フリガナ | ナカガワ カヨ | 
| 国 | 日本国内 | 
| 現住所 (都道府県)  | 
                            京都府 | 
| ウェブサイトURL | なし | 
| 翻訳関連資格 | 翻訳技能審査3級トランスレーター(英語・自然科学)平成14年8月 | 
| 取り扱い言語 |                                     英→日
                                    /
                                                                                                        日→英
                                                                     | 
                        
| 取り扱い業務 |                                     翻訳
                                                                     | 
                        
| 取り扱い分野 |  医薬・バイオ・医療機器
                                                                     | 
                        
| 自己PR・翻訳実績・経歴 | 
                                                                  大学、大学院と神戸ビーフの遺伝的改良を目標としたコンピュータシミュレーションのプログラムを作成、実験、分析していましたので、遺伝学、統計学、生化学の知識があります。学生時代の生物一般の知識をもとに、メディカル、バイオの学習を深め、翻訳の仕事に携わるようになりました。実務経験は14年になります。 【翻訳実績・英→日】 有害事象報告書、CIOMS Webニュース(自然科学分野) 化粧品/医薬品安全性評価報告 化学試薬ホームページ ノーベルフーズ評価報告書 市販後調査報告書 医療機器操作説明書 医療機器プレスリリース プレゼンテーション資料 治験薬概要書 治験実施計画書 治験総括報告書 論文(人工透析、心エコー、生体肝移植、美容レーザー、皮膚科、公衆衛生、骨粗鬆症、心臓人工弁、循環器、泌尿器・・・多数) 【翻訳実績・日→英】 副作用症例報告書 治験相談書 MSDS 【校正実績】 メルクマニュアル第18版日本語版・校正協力  | 
                        
| 希望職種 | フリーランス翻訳者 | 
|---|---|
| 条件 | 【分野】医薬、バイオ、医療機器 【言語方向】英→日、日→英  | 
                        
| 現職 | フリーランス翻訳者 | 
