翻訳求人

掲載期間:2025.12.23~2026.01.31

英日ポストエディター・校正者(LS / Medical)募集 ― AI時代の“品質の最後の砦”として活躍しませんか ― ライフサイエンス・メディカル分野|Track Changes案件多数|安定した案件供給

雇用形態 在宅
職種 チェッカー
専門言語 専門言語: 英→日
専門分野 専門分野: 医薬・バイオ・医療機器
仕事内容 TransPerfectでは、ライフサイエンス・メディカル分野における
英日ポストエディター/校正者(Quality-focused linguist)を募集しています。

近年、機械翻訳(MT)やAI支援技術が急速に進化する一方で、
「最終的な品質を担保する人の役割」は、これまで以上に重要になっています。

私たちは今後を見据え、校正・品質管理を軸に長期的にご活躍いただける方の採用・育成に注力しています。

このポジションの魅力:
- ライフサイエンス × 品質管理という、今後も需要が伸び続ける専門領域
- 継続的かつ安定した案件量(単発ではなく、長期的な関係構築を重視)
- Wordの変更履歴(Track Changes)を用いた編集案件が中心
- 比較的小規模な案件も多く、校正・PE経験を積みながら着実にスキルアップ可能
- ご希望に応じて、フルタイム相当(1日8時間程度)の稼働も可能

主な業務内容:
ライフサイエンス・メディカル分野の
- 英日ポストエディット(MT後の修正)
- 英日校正/品質チェック(用語統一、スタイルガイド順守、事実関係の確認 等)
- Wordの変更履歴(Track Changes)を使用した編集・修正作業

※ CSP、IB、ICF など、臨床試験関連文書が中心となります。

案件の特徴:
- 継続的に発生する安定した案件ボリューム
- 変更履歴ベースの案件が多数
- 高度な翻訳案件だけでなく、「校正を軸に仕事を増やしたい方」に最適
- 校正・QM業務にこれから注力したい方も歓迎
- 将来的にはLS-QM(Quality Manager)/Language Lead/Medical Writingといったキャリアにつながる可能性もあります

技術・サポート環境:
- AIの活用サポート
- QCテクノロジーシステムの活用
- 新しい GlobalLink Translate など最新ツールを順次導入
- 1対1での丁寧な案件コミュニケーション
- トレーニング、Q&A、課題(校閲・テンプレート編集など)を通じたスキル習得サポート
必要な資格・能力・経験 必須要件:
- 日本語ネイティブであること
- 大学卒業以上の場合:翻訳実務経験2年以上
- 大学卒業未満の場合:翻訳実務経験5年以上

※校正・QM経験が豊富な方は特に歓迎します
※ これまでQM専業でなくても問題ありません
待遇 完全出来高制(登録制)
応募方法 弊社応募ウェブサイト(https://gateway.transperfect.com/)よりアプリケーションをご提出後、以下のメールアドレスまでお知らせください。
tpj-vm@transperfect.com
その他 なし
勤務地 在宅フリーランス
企業名 トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
担当者名 ベンダーマネジメント部