翻訳求人
- トップページ▶︎
- 翻訳求人
掲載期間:2025.07.28~2025.09.30
翻訳パートナーチェッカー募集【ディスクロージャー・IR】
雇用形態 | 在宅 |
---|---|
職種 | チェッカー |
専門言語 | 専門言語: 日→英 |
専門分野 | 専門分野: ビジネス一般 ・ 金融・経済 |
仕事内容 |
【業務内容】 チェック、翻訳、翻訳周辺作業(レイアウト等) ・数字、勘定科目、固有名詞(問題がないかを確認し必要に応じた修正、参照資料との統一) ・英文文書と日本語原稿との対訳チェック ・英文チェック(英語を母国語とする欧米人にとって自然な文書) ・訳抜け、誤訳、文法ミスを確認し、必要に応じて追加/修正の翻訳(日英) ・申し送り内容(固有名詞の出典等)の記述が対顧提出上適切かを確認し、必要に応じて修正 ・体裁(文字位置、書式、罫線、小数点揃え等)に問題がないかを確認し、必要に応じて修正 ・クライアント納品後の修正や原稿変更により、追加翻訳や英文の修正(日英の頻度多) 【分野】 ディスクロージャー・IR中心。産業翻訳関連もあり。 (政治・経済・経営・金融・IT・医療・医薬・法律・法務・人事・文化・観光・スポーツなど) 【文書】 ・国内上場企業が作成する金融商品取引法/会社法に基づく決定開示書類 ・IR関連書類 ・その他ビジネス文書(スピーチ原稿・プレスリリース・各種報告書・各種公表資料・会議資料・研修資料・マニュアル・監査資料など) 【研修】 実際の業務開始前に研修期間を設け、作業手順やポイントを学習いただきます。 ・目安:25時間程度(内、2時間程度のQAセッションを想定) ・QAセッションは月~金 09:30-17:30の間に設定 ・研修動画視聴や課題対応は期限内にご自身のペースで受講可能(オンデマンド型) ※2025年7月以降のスタート。スタート日は応相談。 ※動画視聴スケジュールや課題の対応期日は応相談(受講期間目安1週間~10日前後) |
必要な資格・能力・経験 | 【必須条件】 ・翻訳、チェックの業務経験 ・翻訳が可能な英語力(目安 TOEIC900点以上) ・繁忙期(2月、4~6月、7月下旬~8月、10月下旬~11月)の対応が可能な方 ・当社が実施するオンライン研修の受講 (業務委託契約となりますが、当社の業務遂行上必要な事項の習得に必要となりますので、受講は必須とします。) 【歓迎条件】 ・財務、IR、金融の知識や業務経験 |
待遇 | 【研修期間】 ・オンライン実施:一式 30,000円(税抜) 【研修後】 ・時間単価:1,800円(税抜) ※翻訳・チェック経験、試訳結果等により決定。 |
応募方法 |
応募フォーム:https://simul-recruit.com/ ※志望理由欄に「パートナーチェッカー応募」とご記入ください。 【採用の流れ】 書類選考→試訳→面談→研修→採用 ※実際の業務開始前に研修期間を設け、作業手順やポイントを学習いただきます。 ※パートナーチェッカーとしての最終的な採否は、研修を経て決定します。 (見送りの場合は、通常のフリーランス契約として登録) |
その他 |
【契約期間】 2025年7月以降~2026年8月末日 ※スタート日は応相談。 ※パートナーチェッカー契約は、双方合意のもと1年単位での更新制。 |
勤務地 | 自宅 |
企業名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ |
---|---|
担当者名 | 翻訳者採用担当 |