翻訳求人
- トップページ▶︎
- 翻訳求人
掲載期間:2024.08.29~2024.11.28
ITマーケティング翻訳者募集中
雇用形態 | 在宅 |
---|---|
職種 | 翻訳者 |
専門言語 | 専門言語: 英→日 |
専門分野 | 専門分野: IT・コンピュータ・情報通信 |
仕事内容 |
IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。品質が良ければ長期的に安定した量のお仕事を受注いただけます。 【対象ドキュメント】 ・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート ・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明) ・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター ・ビデオの字幕・PPT や Excel の社内資料など 【ヒューマンサイエンスの翻訳で得られる3つのメリット】 1. 丁寧なフィードバック 弊社では翻訳後、レビューアがフルレビュー(一部ではなく翻訳全体をチェック)しています。その中で気になる点、修正点などあれば必ず翻訳者の皆様にも共有しています。推奨訳やレビューアからのコメントを表形式でまとめ、担当していただいた翻訳者の方々に適宜お送りしています。 2. 翻訳者面談 毎年、希望があれば弊社スタッフと直接、話し合う機会を持つようにしています。Zoomを使用したオンライン面談や、弊社にお越しいただいての面談、そのほかアンケートの実施など、翻訳者の皆様のご都合に応じて機会を設定しています。「この分野/ジャンルの案件を担当したい」といった希望やご相談など、いつでも歓迎いたします。 3. さまざまなお客様/製品との関わり 弊社からは、世界的に有名な複数の大手IT企業の案件をご依頼しております。最先端の製品に携わることができ、多くの一般ユーザーが目にするコンテンツの翻訳をご対応いただけます。さまざまな案件を担当していただくことで、対応分野の幅を広げるなどスキルアップの機会となります。ご希望に応じて、特定の案件/分野のみを専門的に担当いただくことも可能です。 ※ヒューマンサイエンスの英日翻訳お客様一覧はこちらから。 http://www.science.co.jp/localization/service/marketing.html 【あると望ましい条件】 ・企業向けITに関する何らかの実務経験 ・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績 ・CATツールの実務経験があること ※上記の諸条件については、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。 |
必要な資格・能力・経験 | ・日本語がネイティブ並みである ・これまでの翻訳実績が原文 20万~30万ワード程度ある ・TOEIC 800点相当の英語力 ・企業向けIT関連の基礎知識 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、逐語訳ではなく日本語として読みやすい訳文を作れる ・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な表現ができる ・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただける |
待遇 | 単価ベースの支払となります。実績およびトライアル評価に応じて単価を決定させていただきます。 |
応募方法 | タイトルに「英日翻訳者 (JTF、ITマーケ)」と明記のうえ、resource_gb@science.co.jp宛てにメールでご応募ください。 |
その他 |
選考について 1. 応募後に弊社指定のオンラインのプレテストを実施(制限時間あり) 2. プレテストの結果が合格点に達していた場合次のオンライントライアルを実施(制限時間あり、数百ワード) 3. 弊社内でトライアルを審査 4. 合否結果をご連絡し、合格の場合は登録手続き |
勤務地 | 在宅 |
企業名 | 株式会社ヒューマンサイエンス |
---|---|
担当者名 | 片山 |