翻訳求人

掲載期間:2022.11.24~2023.02.23

ITマーケティング翻訳者募集中

雇用形態 在宅
職種 翻訳者
専門言語 専門言語: 英→日
専門分野 専門分野: IT・コンピュータ・情報通信
仕事内容 IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。品質が良ければ長期的に安定した量のお仕事を受注いただけます。

【対象ドキュメント】
・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)
・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
・ビデオの字幕・PPT や Excel の社内資料など

【ヒューマンサイエンスの翻訳で得られる3つのメリット】
1. 丁寧なフィードバック
弊社では翻訳後、レビューアがフルレビュー(一部ではなく翻訳全体をチェック)しています。その中で気になる点、修正点などあれば必ず翻訳者の皆様にも共有しています。推奨訳やレビューアからのコメントをまとめ、担当していただいた翻訳者の方々にお送りしています。

2. 翻訳者面談
毎年、希望があれば弊社スタッフと直接、話し合う機会を持つようにしています。弊社までお越しいただいたり、お電話にてお話したりするなど、翻訳者の皆様のご都合に応じて機会を設定しています。「この分野/ジャンルの案件を担当したい」といった希望やご相談など、いつでも歓迎いたします。翻訳業界の動向やツールまわりの疑問などにも可能な範囲でお答えします。

3. さまざまなお客様/製品との関わり
弊社からは、世界的に有名な複数の大手IT企業の案件をご依頼しております。最先端の製品に携わることができ、多くの一般ユーザーが目にするコンテンツの翻訳をご対応いただけます。一つの製品/お客様に絞らずさまざまな案件を担当していただくことで、対応分野の幅を広げるなどスキルアップの機会となります。
※弊社の英日翻訳お客様一覧はこちらから。
http://www.science.co.jp/localization/service/marketing.html

【あると望ましい条件】
・企業向けITに関する何らかの実務経験
・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)
・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲
・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
必要な資格・能力・経験 ・日本語がネイティブ並みである・これまでの翻訳実績が原文 20万~30万ワード程度ある・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただける
待遇 単価ベースの支払となります。実績およびトライアル評価に応じて単価を決定させていただきます。
応募方法 タイトルに「英日翻訳者 (JTF、ITマーケ)」と明記のうえ、resource_gb@science.co.jp宛てにメールでご応募ください。
その他 選考について
1. 応募後に弊社指定のオンラインのプレテストを実施(制限時間あり)
2. プレテストの結果が合格点に達していた場合次のオンライントライアルを実施(制限時間あり、数百ワード)
3. 弊社内でトライアルを審査
4. 合否結果をご連絡し、合格の場合は登録手続き
勤務地 在宅
企業名 株式会社ヒューマンサイエンス
担当者名 片山