標準スタイルガイド検討委員会
JTF日本語標準スタイルガイド(翻訳用)
標準スタイルガイド検討委員会は、JTF推奨「標準日本語スタイルガイド(翻訳用)」の作成と管理を担当します。
「JTF日本語標準スタイルガイド(翻訳用)」は、実務翻訳業界において、外国語から日本語に翻訳する際の日本語表記ガイドラインです。実務翻訳では、言葉の表記のゆらぎをできるだけ排除して、表記を統一する必要があります。訳文での表記のゆらぎを防ぎ、スムーズに表記を統一するためのガイドラインとして、JTFスタイルガイドをご活用ください。
JTFスタイルガイドの使い方
JTFスタイルガイドの表記ガイドラインは、特に問題がなければ、そのまま使用できます。必要に応じて、それぞれの業種や業務分野の慣習、組織内の規定、JISの基準と比較検討し、必要な調整を行って使用することもできます。
関連文書
「JTF日本語標準スタイルガイド(翻訳用)」には、以下の関連文書があります。
- ●JTF標準スタイルガイド12のルール
JTF日本語標準スタイルガイド(翻訳用)の基本ルールを12項目に簡潔にまとめたものです。JTFスタイルガイドの詳細な解説ページにリンクしています。
【注】「JTF日本語標準スタイルガイド」と「JTF標準スタイルガイド12のルール」は相互にリンクしていますが、リンクはWeb上では機能しません。2つのファイルをダウンロードして、同一フォルダーに保存してください。保存の際にファイル名を変更しないでください。 「JTF標準スタイルガイド12のルール」を開いて青色の文字をクリックすると、「JTF日本語標準スタイルガイド(翻訳用)」の該当箇所にジャンプします。 - ●項目別表記スタイル一覧表
表記スタイルを項目別に記入して整理するためのテンプレート(Excelの表形式ファイル)です。ダウンロードしてご自由にお使いください。
ダウンロード
以下からダウンロードしてください。
◆JTF日本語標準スタイルガイド(翻訳用)(PDFファイル、466KB)
◆JTF標準スタイルガイド12のルール(PDFファイル、121KB)
SINAPS Forum報告書
2010年5月より2011年3月まで標準スタイルガイド検討委員会は、SINAPS(Standardization Initiative for New and Practical Style Guide)Forumを運営し、外国語から日本語に翻訳する際の「表記スタイル」と「翻訳ガイドライン」について広く意見を募りました。
SINAPS Forumの約1年間の活動をまとめた報告書を作成しました。以下からダウンロードしてください。
